quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017

GREY'S ANATOMY


NOUNS/ ADJECTIVES/ ADVERBS  - PART.1

Most of the nouns are in the post previously mentioned: 
http://englishwithseries.blogspot.com.br/2017/02/wanna-understand-better-greys-anatomy-dr.html

Here, I'm going to talk about other nouns mentioned in the series, perhaps not related to Medicine but still really commonly used in daily basis, so QUITE important! Let's take a look! 👀

#1. Fuzzy
Translation - Obscuro
Sentence: My childhood was a bit fuzzy, Alex.

#2. Leap
Translation - Salto, pulo
Sentence: The nurse made a leap when first saw a man coding.

#3. Wasp
Translation - Vespa
Sentence: Why is there a wasp in my room?

#4. Bland
Translation - Suave, brando
Sentence: Today is so bland that I'm thinking strange, you know?!

#5. Savior
Translation - Salvador
Sentence: Lord is my savior!

#6. Handicap
Translation - Desvantagem
Sentence: I've got handicap comparing to Meredith. She is Ellis' daughter!

#7. Rousing
Translation - Inflamado
Sentence: You injury is rousing, we have to run some tests.

#8. Bouncy house
Translation - Pula-pula
Sentence: This hospital is not a bouncy house where you can play!

#9. Swamped
Translation - Inundado
Sentence: Where did this water come from? It's everything swamped, probably the pipe broke down!

*pipe = cano

#10. Leash
Translation - Coleira
Sentence: Do you see a leash around my neck? I don't belong to anyone!

#11. Stooge
Translation - Fantoche
Sentence: Don't treat me as a stooge!


#12. Cranky
Translation - Excêntrico, bravo
Sentence: Don't be so cranky Christina!

#13. Slit (also a verb)
Translation - Incisão 
Sentence: Make a short slit over here and there.

#14. Stat
Translation - Imediatamente
Sentence: Book a room, stat!!

#15. Demure
Translation - Modesto
Sentence: Brillant professionals don't have to be demure.




See you next time!!
👋


Nenhum comentário:

Postar um comentário